După ce Florin Iordache a spus că a stabilit cu ministrul de externe Teodor Meleșcanu să transmită ambasadelor traducerea proiectelor de legi care modifică legile justiției, Ambasada Germaniei spune că nu a primit niciun document de acest gen.

„Până în prezent, ambasada nu a primit din partea Ministerului român al Afacerilor Externe nicio traducere a legilor adoptate de Parlamentul României. În cadrul ambasadei lucrează, însă, numeroşi diplomaţi cu cunoştinţe de limba română, care au fost în măsură să efectueze o traducere, respectiv o analiză a textelor”, se arată într-un mesaj al ambasadei.

Misiunea diplomatică menționează că „în decursul ultimelor luni, ambasada a urmărit, îndeaproape şi cu atenţie, discuţiile privind reforma justiţiei”.

Mai multe ambasade acreditate la București au criticat modificările aduse la legile justiției și maniera în care s-a derulat acest proces, dar Florin Iordache, preşedintele Comisiei speciale care se ocupă de schimbarea legislației în domeniul justiției, a spus că „aceste modificări la legile justiţiei sunt primele care se desfăşoară într-o procedura parlamentară transparenţă, cu implicarea tuturor părţilor interesate”. Iordache a mai spus că va transmite ambasadelor forma finală adoptată a legilor, reluând astfel acuzele PSD la adresa diplomaților, ca și a protestatarilor și a societății civile, că „sunt dezinformați sau nu cunosc legile”.

De altfel, și Ambasada Franței a transmis o replică acidă după declarația lui Iordache, susținând că „urmăreşte cu atenţie ansamblul evoluţiilor legate de reforma Justiţiei, inclusiv discuţiile din cadrul societăţii româneşti şi dispune de propriile servicii de traducere în acest scop”.