Sectiuni principale
EurActiv Policy Briefings
Business & Jobs
Guvernare europeana
Finantare UE
Dezbateri
Cetatean UE
Romania in
Parlamentul European
Mediu & Energie
Uniunea Europeana
pe scurt
Politici regionale
Dezvoltare Durabila
Extindere UE
Educatie & Cariera
Mobilitate
Inovatie & Creativitate
CSR
EurTop
Info_Culture
euROpeanul
Mass-Media
ActivLeader
InterActiv
EurSondaj
Club Obelix - fun download
Continut
Analize
Dosare (LinksDossiers)
Interviuri
Stiri
Sumare
Comentarii
Utile
Arhiva
Ghid Actori Europeni
Agenda Evenimente
Disable Fly-out



RSS
RSS general
RSS EurActiv Policy Briefings
RSS Business & Jobs
RSS Guvernare europeana
RSS Finantare UE
RSS Dezbateri
RSS Cetatean UE
RSS Romania in Parlamentul European
RSS Mediu & Energie
RSS Uniunea Europeana pe scurt
RSS Politici regionale
RSS Dezvoltare Durabila
RSS Extindere UE
RSS Educatie & Cariera
RSS Mobilitate
RSS Inovatie & Creativitate
RSS CSR
RSS Info_Culture
RSS euROpeanul
RSS Mass-Media
RSS ActivLeader
RSS InterActiv
RSS EurSondaj
RSS Club Obelix - fun download
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Se incarca...
Home > Educatie & Cariera > Programe > Concursul UE pentru tineri traducatori s-a redeschis

Concursul UE pentru tineri traducatori s-a redeschis

Publicat: 1 Septembrie 2010 @ 17:47

Concursul UE pentru tineri traducatori s-a redeschis
Scolile secundare care doresc sa inscrie elevi la editia 2010 a Concursului UE pentru tineri traducatori se pot inregistra incepand de astazi la adresa http://ec.europa.eu/translatores. Perioada de inregistrare pentru concurs, cunoscut sub numele de "Juvenes Translatores" ("tineri traducatori" in latina), se incheie la 20 octombrie.

Formularul online de inscriere este disponibil in toate limbile oficiale UE. Competitia, deschisa elevilor nascuti in 1993, va avea loc la 23 noiembrie, simultan in toate scolile selectate.

„Concursul este destinat sa promoveze utilizarea si invatarea de limbi straine in Europa, precum si arta specifica a traducerii”, a explicat Androulla Vassiliou, comisarul european pentru Educatie, Cultura, Multilingvism si Tineret. „Competentele lingvistice reprezinta un avantaj enorm pentru tinerii de astazi, care calatoresc mai mult decat generatiile precedente si sunt mai predispusi sa caute un loc de munca in strainatate. Cunoasterea limbilor straine te poate duce mai departe in viata si iti extinde orizonturile”, a adaugat ea.

Numarul total de scoli care pot participa s-a marit anul acesta de la 690 la 751, drept raspuns la o cerere puternica de la lansarea concursului in 2007. Numarul de scoli selectionate din fiecare stat membru va oglindi numarul de locuri pe care fiecare tara le are in Parlamentul European in 2014 (astfel incat numarul maxim de scoli participante este de 33 pentru Romania). Daca un stat membru isi depaseste cota, Comisia va utiliza o metoda de selectie aleatorie pentru a

determina care sunt scolile care pot participa.

Competitia este deschisa pentru orice elev nascut in 1993, iar scolile selectionate vor fi invitate sa inscrie maximum cinci elevi. Sunt eligibili elevi de orice nationalitate, cu conditia sa fie inscrisi intr-o scoala aflata pe teritoriul unui stat membru UE. Participantii sunt liberi sa traduca din si in oricare dintre cele 23 de limbi oficiale ale UE.

Concursul se va desfasura simultan in toate scolile selectionate, sub supravegherea scolii respective. Concurentii vor avea la dispozitie doua ore pentru a traduce un text pe care Comisia il va trimite scolilor cu putin timp inainte de inceperea concursului. Se pot folosi dictionare, dar nu si dispozitive electronice.

Dupa concurs, traducerile vor fi evaluate de traducatori ai Comisiei, iar castigatorii vor fi invitati la Bruxelles in primavara anului 2011 pentru o ceremonie de premiere prezidata de comisarul Androulla Vassiliou. In cadrul excursiei, castigatorii se vor intalni si cu traducatori angajati ai UE.
 
- Site-ul web al concursului
- DG Traduceri

Sursa: CE

Articole legate de acelasi subiect
Invatamantul superior din Europa nu functioneaza suficient de bine. Vezi masurile luate de Comisia Europeana | 20 Septembrie 2011
Angajati instruiti in privinta sigurantei, prin fonduri europene | 29 Iunie 2011
Program de informare pentru elevi si profesori despre politica si istoria UE | 28 Februarie 2011
EurActor
Membrii EurActor